El escritor brasileño Joao Guimaraes Rosa decía que “todas las lenguas son restos del antiguo misterio”. Esta hermosa frase parece escrita para referirse a la falalengua materna de aproximadamente 4.500 habitantes que residen en tres municipios del norte de la provincia de Cáceres y cuyo origen es incierto.
El fala Tiene nombre propio en cada uno de los pueblos: valvulardeñu en Valverde del Fresno; lagarteiru en Eljas; y mañeguen San Martín de Trevejo. Por parte de sus hablantes, el uso de la terminología es poco frecuente “una fala”, lo cual está más bien reservado al ámbito lingüístico y a la necesidad de etiquetar las tres variedades al mismo tiempo.
Para definir con mayor precisión qué es fala y si se puede determinar un origen fiable, hablamos con Miroslav Vales, lingüista y profesor universitario checo que, casualmente, es una de las personas que más la ha estudiado: “Es una lengua del subgrupo iberorromance idiomas. Los romances y su clasificación más exacta están sujetos a discusión lingüística. Las investigaciones sobre la lengua incluyen infinidad de hipótesis sobre su origen, pero ninguna de ellas está comprobada. La historia de cómo surgió sigue siendo un misterio. Para mí es una lengua romance”.
Según Vales, a sus hablantes no les gusta que se etiquete su lengua como de origen gallego, portugués o asturiano. Las teorías sobre su origen apuntan a una de esas tres lenguas, basándose en diversos episodios históricos que no han sido claramente demostrados. “Además, estas personas se sienten profundamente valvulardeñus, mañegus y lagarteirusy su lengua materna les ayuda a expresar su identidad única”, añade.
“Pensé, escribí, soñé y me identifiqué en lagarteiro(Pienso, escribo, sueño y me identifico en lagarteiru), dice María Luisa Domínguez, vecina de Eljas y miembro de la Asociación Cultural U lagarto verdeuna entidad que nació para preservar y promover esta pequeña joya lingüística.
Para Domínguez, el fala Es muy importante desde el punto de vista sentimental y cultural: “Es la esencia de nuestras raíces, el tesoro que nuestros antepasados han conservado y transmitido de generación en generación y que seguimos legando a nuestros hijos: seguimos luchando para asegurar esa preservación”.
Transmitido puramente oralmente, el fala Es una de las lenguas minoritarias más vitales de Europa, y alrededor del 80% de los habitantes de todas las generaciones de los tres municipios la utilizan en su vida diaria: con la familia, los vecinos, en el comercio, en los bares…
Sin embargo, esta vitalidad se ve seriamente amenazada por la situación demográfica (envejecimiento de la población y bajísima tasa de natalidad), por el intenso contacto con el español y por los factores económicos que limitan las posibilidades de los jóvenes de establecerse en la zona.
La escasez de documentos escritos se suma a las dificultades para preservar esta lengua a largo plazo. Paradójicamente, nuevas plataformas como WhatsApp están propiciando la generación de más testimonios escritos: “Como es un poco una mezcla de oral y escrito, hay personas que se están comunicando en fala por este medio”, afirma Vales.
Salvar una lengua amenazada
En la lucha por su conservación, el investigador checo publicó un diccionario en 2021, después de tres años entrevistando a gente de los tres pueblos y haciendo un trabajo casi arqueológico para encontrar textos disponibles en las tres variedades.
«En lagarteiru Fue más fácil porque hay una revista cultural, Anduriñaque se publica anualmente, y hay obras de teatro ocasionales. En las otras dos variedades fue bastante complicado. En mañeguel escritor Domingo Frades, ya fallecido, fue el único que publicó algo. y en valvulardeñuhay un librito de cuentos que se publicó en 2019 y poco más”, explica Vales.
Miguel Ramos, presidente de la Asociación Cultural U lagarto verdecree que el fala Puede ser un polo de atracción turística y, de esta manera, añadir otra opción para preservarlo: “Que una lengua de transmisión oral se mantenga aquí desde hace nueve o diez siglos, en tres pueblos tan cercanos y con tres variedades distintas, no es el caso. ninguna de las lenguas minoritarias de Europa”.
U lagarto verde es la encargada de editar la revista anual Anduriña, además de representar obras de teatro tradicional en las que actúan personas de todas las edades, lo que sirve para fomentar la participación ciudadana y la transmisión cultural de las personas mayores a las nuevas generaciones.
Hasta ahora, el fala No ha alcanzado el estatus de lengua oficial, ya que el Estatuto de Autonomía de Extremadura no menciona ninguna lengua minoritaria. El único reconocimiento que ha recibido por parte de las instituciones es la declaración de “Bien de Interés Cultural” en 2001.